domingo, 1 de septiembre de 2013

CURIOSIDADES LINGÜISTICAS

He aqui unas palabras que siempre me han llamado la atención en uno u otro idioma. 



ROMANA


FRANÇAIS


ENGLISH
ESPAÑOL

 EUSKERA

VULCAN

VOLCAN

VOLCANO (!!)

VOLCÁN

HARPA

HARPE

HARP

ARPA (!!)         

HARPA

BOMBOANA

BONBON

(CANDY)

BOMBÓN

GHIRLANDA

GUIRLANDE

GARLAND

GUIRNALDA

FLANELA

FLANELLE

FLANNEL

FRANELA

GUVERN

GOUVERNEMENT

GOVERNMENT

GOBIERNO (!!)

TIMBRU

TIMBRE

STAMPS

SELLOS / TIMBRE

ORCHESTRA

ORCHESTRE

ORCHESTRA
ORQUESTA

 ORKESTRA

CROCODIL

CROCODILE

CROCODILE

COCODRILO

DATA

DATE

DATE
FECHA
      
DATA

GREVA

GRÈVE

STRIKE
HUELGA
    
GREBA

BALON

BALLON


BALLOON

GLOBO (?!)

VERDE


VERTE

GREEN (!!)
VERDE

BERDEA

GIRAFA

GIRAFE

GIRAFFE

JIRAFA (?!)

ZEBRA

ZÈBRE

ZEBRA
CEBRA (!!)

ZEBRA




viernes, 30 de noviembre de 2012

PREFIERO

Prefiero el verde al azul.
Prefiero el sol a la lluvia.
Prefiero a Mozart que a Bach.
Prefiero el cepillo manual al eléctrico.
Prefiero el algodón a las fibras sintéticas.
Prefiero los apliques a las lámparas.
Prefiero el Nesquick al Cola Cao.
Prefiero la Nutella a la Nocilla.
Prefiero la gente abierta a los tímidos.
Prefiero el Polo Norte al Caribe.
Prefiero el portátil al PC.
Prefiero los pendientes a los collares.
Prefiero las comedias románticas a las pelis de ciencia ficción.
Prefiero las ciudades grandes a las pequeñas.
Prefiero los pantalones a las faldas.
Prefiero el Kas a la Fanta.
Prefiero los licores al vodka.
Prefiero las infusiones/el té al café.
Prefiero el castellano al italiano.
Prefiero el reggae a la salsa.
Prefiero el cine a la tele.
Prefiero leer en francés más que en inglés.
Prefiero el lápiz al boli.
Prefiero la colonia al perfume.
Prefiero las cámaras digitales a las de papel.
Prefiero las letras a las ciencias.
Prefiero los perros a los gatos.
Prefiero la alegría a la tristeza.
Prefiero la madera al plástico.
Prefiero la plata al oro.
Prefiero la naranja al limón.
Prefiero los charlatanes a los calladitos.
Prefiero la gimnasia artística a la rítmica.
Prefiero los números impares a los pares.
Prefiero las Islas Baleares a las Canarias.
Prefiero la modestia a los aires de superioridad.
Prefiero la comida japonesa a la china.
Prefiero los conciertos a las óperas.
Prefiero el punto al ganchillo.
Prefiero el presente al pasado.
Prefiero el tren al autobús.
Prefiero el mar a la montaña.
Prefiero la pintura clásica a la moderna.
Prefiero la moda casual a la clásica.
Prefiero morirme de hambre que de frío.
Prefiero ser enterrada que incinerada.
Prefiero amar a estar enamorada.
Prefiero Mujeres Desesperadas a Sexo en Nueva York.

Parece que este juego está de moda. Se lo he visto a un buen amigo (niretzat.com).

No hay ninguna plantilla. Cada uno lo lleva a su terreno personal. No he entrado en temas políticos. Ni de religión. Si os animáis es entretenido. ¡¡Y fácil!!

jueves, 22 de noviembre de 2012

PUNTO... Y PUNTO!! :))

Nunca habría sabido que existen 2 tipos de hacer punto de no haber llegado a este país. Y es que, desde que me enseñó mi madre siendo aún una niña, siempre he pensado que todo el mundo lo hace igual.


Recuerdo aquel día en el metro cuando mi madre me llamó la atención. Una señora estaba haciendo punto, pero de una forma rara. Nos quedamos boquiabiertas, no entendíamos nada.


Pasaron los años. Un día estando en casa de mi suegra le enseñé la bufanda que estaba haciendo en ese momento.  No fue pequeña su sorpresa cuando se fijó en mi manera  de hacer punto, muy diferente en comparación con lo que ella estaba acostumbrada.

No me ha quedado más remedio que documentarme. Resulta que existen 2 formas diferentes de hacer punto: el método inglés y el método europeo. Aquí se suele utilizar el 1º, al igual que en la parte occidental del continente. Nosotros el 2º, lo mismo que en los países nórdicos o del este.
Y hoy es el día en el que, cada vez que mi cuñada y yo coincidimos en invierno, nos  seguimos asombrando de cómo se puede hacer punto de una manera tan distinta de la que nuestras respectivas madres nos enseñaron de pequeñas.


Por cierto: el resultado es el mismo - lo que cambia es la forma de sujetar las agujas con el hilo en la mano izqda. en oposición a la mano dcha. Sin duda, es más rápido debido a que este método reduce el número real de movimientos de la mano. Pero dejó de utilizarse después de la 2º Guerra Mundial por el mero hecho de ser conocido también bajo el nombre de método alemán.



He aquí un video de cómo se hace punto en otros países utilizando el método alemán:
http://www.youtube.com/watch?v=uWQPR6JKIYA&feature=related

miércoles, 29 de febrero de 2012

FALSE FRIENDS!! ;)

He aquí una lista de false friends - o lo que es lo mismo, falsos amigos - que son palabras que se escriben igual o de forma parecida en ambos idiomas pero que tienen diferentes significados en castellano que en rumano.

(significado de la palabra rumana)



/ LEGUME: verduras en general
\ LEGUMBRE(S): fasole, linte etc


/ SCAMÅ: pelusilla
\ ESCAMA: solzi de pește


/ MIZERIA: mucha suciedad
\ MISERIA: sărăcie cruntă


CURVA:   / prostituta
                \ curbă strada


PILA:  / lima
          \ baterie ceas; teanc hărtii


RANA:  / herida
             \ broască


MAPA:   / carpeta
              \ hartă

             
CARPETA:  / alfombra alargada
                  \ mapă


/ GRUIA: nombre de chico
\ GRULLA: cocostârc


BALON:   / globo
               \ minge


/ GLOB: globo terráqueo
\ GLOBO: balon


/ UMBRÅ: sombra
\ UMBRAL: prag; limită


/ (A) APRETA: almidonar
\ APRETAR: a strânge


NAPOLITANA:   / barquillo
                         \ pain au chocolat; biscuiţi cu scorţișoară


/ FURTUNÅ: tormenta
\ FORTUNA: o mulţime de bani


VARA:   / verano
             \ tulpina de la o plantă





domingo, 15 de enero de 2012

TENGO (un) SUEÑO

-         nos pasamos la 1/3 parte de nuestra vida durmiendo
-         lo ideal es desconectar 2 horas antes de meterse a la cama
-         aquí se ve la tele, mientras que los argentinos hablan con la pareja
-         70% de la gente asegura haberse despertado con un beso, aunque en general es una alarma la que nos da los buenos días
-         nos dormimos una hora más tarde que la media; osea, que somos los europeos que más tarde se acuestan (el resto una hora antes)
-         los que más madrugan son los suizos (6.29h) seguidos de alemanes, franceses y belgas; aquí nos despertamos a las 7.26 horas (de media)
-         descansamos una hora menos de las ocho horas recomendadas (7 horas), lo que significa 40 minutos menos que el resto de  europeos
-         pero los españoles son los que menos insomnio padecen, descansan bien; sólo el 30% tienen problemas para conciliar el sueño
-         en la misma línea, tenemos el menor número de sonámbulos,  así como el menor porcentaje de personas que hablan mientras duermen
-         sólo 34% de la gente ronca a la noche
-         la siesta es beneficiosa, pero sólo si es corta (de 15 a 30 minutos)
-         13% de los italianos echan la siesta, mientras que aquí es el 12% los que lo hacen
-         el sueño no se recupera, se pierde pues funciona igual que el apetito: no se recupera, pero sí se acumula cuando dormimos poco
-         durante las primeras horas de sueño, los niños crecen; los adultos, en cambio, regeneran los tejidos de la piel
-         la mitad de los españoles se ponen pijama al acostarse, al contrario que los nórdicos que duermen desnudos
-         somos los que más cremas se echan antes de irse a la cama, aunque esto es beneficioso para la piel


Son datos sacados de un artículo sobre el sueño, simple estadística. Pero lo mío más que un estudio es una realidad: llevo tiempo acostándome tarde, bastante tarde. Nunca he sido de las que se acuestan pronto, pero desde que no trabajo a las mañanas esto se ha desmadrado notablemente. Si antes a las 24.00h me parecía tarde, ahora a la 1h me parece pronto. No apago la luz antes de las 2h, incluso las 3h de la madrugada. Siento que antes de esa hora no tengo sueño, ¡¡e incluso lo considero una pérdida de tiempo el irse a la cama antes de las 24.00h!!

Menos mal que no vivo en Rumania, donde la gente deja de llamarse por teléfono a las 22h como tarde. O donde el hecho de irse a la cama más tarde de las 22.30h es poco habitual, dado que se madruga mucho. Pero aunque utilice como excusa que aquí tenemos otro ritmo de vida, lo mío ha superado incluso las costumbres autóctonas. Se pueden hacer excepciones, como unas fiestas o los fines de semana. Pero hecho a diario es bastante fuerte, e insano.

Por lo cual sólo me queda admitir que tengo una falta de voluntad inmensa, seguida de una inconsciencia total hacia mi persona jugando de tal manera con mi propia salud. Si tengo un sueño ahora mismo, ese es que me entre el sueño cuanto antes. ¡¡Buenas noches!!


PD – “Duerme más, y estarás más guapa y delgada. Descansa mal y engordarás. Porque la falta de sueño aumenta el apetito, reduce la producción de colágeno en la piel e incrementa la retención de agua. ¡¡La belleza requiere un buen descanso!!”

domingo, 8 de enero de 2012

¡¡PAN DE ESPECIAS!!

No sé cómo llamar a este dulce fantástico en otros idiomas, sobre todo en inglés. ¿Por qué? Porque tengo miedo desde lo que me pasó con el “gingerbread”. Y es que hace tiempo le pedí a mi cuñada que me trajera un poco de Londres, y cuál fue mi sorpresa al encontrarme unas duras galletas de jengibre que nada tenían que ver con el pan de especias.

¿Significa eso que galletas de jengibre está mal dicho y que habría que llamarlo pan de especias? Los franceses lo llaman „pain d’épices” que significa lo mismo literalmente. Los italianos dicen
„biscotti speziati”. Los alemanes „lebkuchen” o „honigkuchen” – esto último significando pastel de miel. Un nombre correcto, teniendo en cuenta que la miel es un ingrediente imprescindible. 

Y después de tanta filosofía, seguía teniendo dudas: ¿al final el pan de especias contiene jengibre o no?

Sí, lo contiene. No solo jengibre, sino también una mezcla de especias como la canela, los clavos,  el coriandro, la nuez moscada y el cardamomo. Y la pimienta jamaicana no puede faltar (dicen que incluso se pueden poner semillas de mostaza o pimienta).

Introducido en Europa hace más de mil años, el pan de especias ha sufrido muchos cambios transformándose en función del país respectivo. Sin embargo destacan 2 tipos: el duro y el blando. Por eso precisamente debería distinguirse entre “ginger biscuits” – o galletas de jengibre que es la variante dura, típica de los países escandinavos – y “gingerbread” – osea, el pan de especias (que es más blando) de los alemanes o la versión artesanal tipo bizcocho. 

Debo entender entonces que lo que me ocurrió a mí con las galletas de jengibre de Londres seguirá siendo una anécdota. No obstante me inclino hacia la variante que eran exactamente eso: galletas de jengibre nada más - de ahí que fueran tan picantes. Nada que ver, de todos modos, con el pan de especias de mi infancia.





Una foto hecha por mí el año pasado en Navidades con todos los tipos de panes de especias que había recibido. ¿Os gusta? :)

viernes, 6 de enero de 2012

LA VERDAD DEL MAZAPÁN :)

Creo que os debo una disculpa a todos/as a los/ as que he contradicho durante todos estos años manteniendo firmemente que el mazapán era un dulce alemán. Podría deciros que tenía un argumento bastante sólido: que en rumano se dice MARZIPAN, al igual que en alemán. O que allí es un dulce mucho más popular que aquí. Pero igualmente, os pido disculpas una vez más.

He leído bastante sobre el tema. Resulta que existen múltiples leyendas acerca de su origen (incluyendo un supuesto origen persa), pero el único dato cierto es su procedencia árabe.

Se trata, como bien sabréis, de un dulce cuyos ingredientes principales son  las almendras (dulces o amargas) y el azúcar, en distinta proporción dependiendo de la receta y el lugar. Para mí las figuritas de aquí eran una mala copia del alemán que tanto me gustaba. Pues resulta que el español es así, con denominación de origen incluida.

“[…] Hay cuatro denominaciones de mazapán consideradas como las más famosas del mundo: dos en España (el mazapán de Toledo, en la provincia de Toledo, y el mazapán de Soto, en La Rioja) y dos en Alemania (Lübecker Marzipan, de Lübeck, y Königsberger Marzipan, de Königsberg).”

Pero bien es cierto que cada país tiene sus propias costumbres. En España se moldea  en figuritas representando animales, mezclando la masa con yema de huevo y azúcar. En Italia, en cambio, se le da forma de fruta coloreándolo después.

Yo, en cambio, lo conocía bajo el aspecto alemán que es el de un simple bloque de pasta de almendra dulce con una fina capa de chocolate por encima; se le llama EDEL MARZIPAN – es decir, mazapán puro. Os adjunto unas fotos para que os hagáis una idea de lo que hablo.

Conclusión: es un producto tradicional de varios países europeos, pero las producciones más célebres del mundo se encuentran en España y en Alemania. ¡¡Nadie ha ganado ni perdido esta apuesta!!

Una cosa que está clara es que aquí se encuentra en Navidades, a diferencia del resto de países fríos donde  - aunque sea típico de estas fechas -  es un dulce que es posible comprarlo durante todo el año.